Debatt
Støtende ord og uttrykk
Dette er Selbyggens lederartikkel, som gjenspeiler avisens offisielle mening.
Denne uka ble det kjent at engelske utgaver av barnebøkene til Roald Dahl har gått gjennom en språklig modernisering. Forlaget Puffin og Dahls rettighetshavere har fjernet ord og uttrykk som kan oppfattes som krenkende og erstattet dem med mer harmløse uttrykk. «Tjukk» er blitt til «enorm», og «stygge gamle ku» er forandret til «grusom gammel spissmus». Ompa-loompaene i Willy Wonkas sjokoladefabrikk er ikke lenger importert fra Loompaland – heretter skal det stå at de bare kommer derfra.
Om vi retter blikket på vårt eget lokalsamfunn, ser vi en rekke momenter som kan ha godt av en språklig modernisering. Vi drister oss til å komme med følgende forslag: Barotrollet skal ikke lenger hete Barotrollet. Fra nå av skal vedkommende kalles Barokjempen. Siden statuen Morsarvin forfekter et utdatert kjønnsrollemønster, bør den heretter kun kalles Arven. En annen statue, Felkaren, bør av samme grunn gå under navnet Felpersonen. Vi ønsker også å foreslå en endring i åpningsstrofene på Selbusangen, slik: «Kom så syng mi Selbusongin, syng oss hem åt våre foreldre og foresatte».
Tydalingene er derimot på riktig veg allerede. Både Henvola og Henfallet har fått navn som er i tråd med dagens politiske korrekthet. Jomar Grytbakk har også skjønt det, da han allerede har endret navnet på campingplassen fra Svarthølvika til det mer nøytrale Stugudal Camping. Men også tydalingene har forbedringspotensial. Finnkoisjøen bør endres til Urbefolkningsboligsjøen. Det vulgære stedsnavnet Djuphølet bør også endres, men siden vi ikke har klart å finne på noe bedre navn, bør stedet slettes fra alle kart. Det samme gjelder fjellet «Bustvola», hvor ordet «bust» kan oppfattes som krenkende.
Dersom noen av våre lesere opplever ironien i denne lederen som støtende, vennligst ta kontakt med redaksjonen, slik at vi får korrigert de kontroversielle ordene i neste nummer.